Translation of "ti ringrazio per" in English


How to use "ti ringrazio per" in sentences:

Ti ringrazio per avermi salvato la vita.
Thank you for saving my life.
Ti ringrazio per queste parole gentili.
I thank you for those few kind words.
Ti ringrazio per il tuo tempo.
Hey, I appreciate your time. - Great.
Ti ringrazio per quello che hai fatto prima.
Qinghai, thank you again for what you did moment ago.
Ti ringrazio per avermi procurato del lavoro, ma non ti permetto di intervenire al mio corso.
I appreciate you throwing some business my way but you have no right to interfere with my class.
E ti ringrazio per avermelo dato.
And thank you for giving it to me.
Beh, ti ringrazio per averci tirato fuori, ma dobbiamo incontrarci con Michael.
Well, thanks for bailing us out, but, uh, we got to meet michael.
E poi alla fine, ti ringrazio per questo.
And then in the end, they thank you for it.
Ti ringrazio per avermi riportato la mia famiglia.
I thank you for bringing my family back to me.
Ti ringrazio per avermi ospitata qui, Lex.
Thank you for letting me stay here, lex.
Ti ringrazio per avermi mostrato la strada, ma da qui posso continuare da solo.
I appreciate you showing me the way, but I think I can take it from here.
Ti ringrazio per la tua spada e il tuo consiglio, cara Lady Sif.
I thank you for your sword and for your counsel, good Lady Sif.
Ti ringrazio per l'offerta, ma sto bene cosi'.
Thanks for the offer, but, uh, I'm good.
Ci hai condotti alla citta'... e ti ringrazio per questo.
You took us to the town, and I thank you for that.
Vedo che ti impegni davvero tanto e ti ringrazio per questo, perche'... sai bene che i miei clienti sono abituati a determinati standard... in linea con il passato.
I appreciate you making every possible effort because, as you know, my buyers expect a certain threshold, a continuity.
Ti ringrazio per aver compiuto i tuoi doveri, e per non essere caduto preda di bassi istinti.
Gratitude for seeing duties to completion, and not falling prey to baser desires of your own.
Ti ringrazio per il tuo aiuto.
I appreciate you taking me in.
Senti... ti ringrazio per tutto quello che hai fatto per me... ok?
Look. I appreciate all you've done for me. Okay?
Ti ringrazio per la tua pazienza.
Thank you for your patience in these matters.
Ti ringrazio per aver voluto correre questo rischio.
I appreciate you putting yourself at risk.
Ti ringrazio... per avermi ricordato cosa sono veramente.
I thank you for reminding me what I truly am.
Oh, e lasciami dire che ti ringrazio per avermi portato qui.
Oh, here, let me say, thank you so much - for bringing me here. - Oh.
E ti ringrazio per avermela fatta, mi fai un grande onore.
And I thank you for it. You do me great honor.
Ti ringrazio per la tua sincerità.
Thank you so much for being honest.
Signore, Ti ringrazio per questi giorni tranquilli.
Thank you, lord, for the gentle days here.
Beh, ti ringrazio per la consulenza non richiesta, Trent.
Well, thank you for that unsolicited counsel, Trent.
Cara Mary Daisy Dinkle, ti ringrazio per la lettera, che ho aperto e letto alle 21:17, dopo la riunione dei Mangioni Anonimi.
Dear Mary Daisy Dinkle, thank you for the letter, which I opened and read at 9.17pm after my Overeaters Anonymous class.
Ti ringrazio per avermi guidato, attraverso i molti ostacoli posti sul mio cammino.
Thank you for guiding me straight and true, through the many obstacles on my path.
Ti ringrazio per la tua protezione e per i molti tuoi segni lungo il cammino.
Thank you for your protection and for your many signs along the way.
Ti ringrazio per tutto il bene che posso aver fatto, e mi spiace per il male.
Thank you for any good that I may have done, I'm so sorry about the bad.
Ti ringrazio per l'amica che mi hai donato.
Thank you for the friend I made.
Ti ringrazio per avermi infine permesso di riposare.
Thank you for finally allowing me to rest.
Ti ringrazio per fare questa cosa.
Thank you so much for doing this.
Stefan, senti, so che a Elena va bene tutto questo... e ti ringrazio per il tuo aiuto ma io non sono ancora pronta per addentrarmici.
Stefan, look, I know Elena is okay with all of this and I appreciate what you did to help me, but I'm not ready to dive into it yet.
E, come amico, ti ringrazio per il consiglio.
And as a friend I appreciate that advice.
Quindi ti ringrazio per averci aiutato a far tornare Klaus.
So thank you for helping us get Klaus back into town.
E ti ringrazio per esserti preso cura di Jessica.
I appreciate you looking out for Jessica.
Ti ringrazio per l'interesse, ma proprio...
I'm grateful for the concern but I just...
Blondie, io ti ringrazio per tutto quello che ci hai dato.
Blondie, I want to thank you for everything you've done.
E ti ringrazio per il servizio reso.
And I thank you for your service.
Lo so e ti ringrazio per questo.
And I thank you for that.
Ti ringrazio per quello che stai facendo.
I appreciate what you're doing. I...
Il fatto che lui l'abbia persa, non e' colpa tua, e ti ringrazio per l'offerta, e solo che io, uh...
Him losing it is no fault of yours. And I thank you for your offer, only I just...
Senti, ti ringrazio per il passaggio, ma oggi non mi va di fare l'attrazione della casa stregata.
No, I don't mind. - Look, I appreciate the ride... but I don't feel like being a haunted house attraction today.
6.8922460079193s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?